CONDICIONES DE COMPRA

Condiciones de compra de Fernite of Sheffield Ltd

Definición de términos

1.1  ‘Contrato’ significa el contrato estipulado en la cláusula 3.

1.2  “Condiciones generales del contrato” se refiere a estos términos y condiciones que pueden modificarse ocasionalmente de acuerdo con los términos y condiciones establecidos en este documento.

1.3  “Bienes” significa todos los materiales, sistemas y productos que el Proveedor debe suministrar en virtud del Contrato.

1.4  ‘Precio’ significa el precio a pagar por el suministro de los Bienes (según sea el caso) según lo establecido en la Orden de Compra.

1.5 “Orden de Compra” significa la orden por Escrito para la compra de los Bienes y/o Servicios enviada por el Comprador al Proveedor que establece el Precio y otros términos y condiciones básicos del Contrato.

1.6  “Comprador” significa Fernite of Sheffield Limited con domicilio social en Fernite Works, Coleford Road, Sheffield, S9 5NJ, Reino Unido.

1.7  ‘Servicios’ hace referencia a los servicios que proporcionará el Proveedor en virtud del Contrato.

1.8 ‘Proveedor’ significa la persona, corporación o empresa con quien se realiza la Orden de Compra.

1.9 ‘Escrito’ significa cualquier detalle registrado en palabras o cifras que no sean meramente un particular hablado.

2.0 “Brexit” significa que durante la Vigencia del Contrato de conformidad con el Artículo 50 del Tratado de Lisboa, el Reino Unido abandona la Unión Europea.

2. Precio, Pago y Moneda

2.1  El Comprador pagará el Precio al Proveedor en su totalidad cuando el cumplimiento de todas las obligaciones del Proveedor bajo el Contrato para el suministro de Bienes y/o Servicios (según sea el caso) como se especifica en estas Condiciones Generales del Contrato y en el Se ha completado la Orden de Compra y el Comprador ha emitido una aceptación por Escrito.

2.2  Al Comprador se le dará una oportunidad razonable para inspeccionar y, según corresponda, calificar los Bienes y Servicios entregados. Los Bienes y/o Servicios no se considerarán aceptados hasta que el Comprador emita una aceptación por Escrito después de la inspección y/o clasificación.

2.3  El Precio se fija durante la duración del Contrato, pero puede estar sujeto a una variación o ajuste de mutuo acuerdo si el Contrato se modifica o modifica de acuerdo con estas Condiciones Generales del Contrato.

2.4 A menos que el Comprador acuerde lo contrario por Escrito, incluido, entre otros, en la Orden de Compra, el Precio incluye la entrega en las instalaciones del Proveedor DDP (Incoterms 2000) durante el horario laboral normal. Si los Bienes se entregan en el destino equivocado, el Proveedor será responsable de cualquier costo adicional incurrido para entregarlos en el destino correcto.

2.5 Para evitar dudas y a menos que el Comprador acuerde lo contrario por Escrito, incluido, entre otros, en la Orden de compra, el Precio incluirá todos los impuestos (incluido, entre otros, el impuesto al valor agregado o el equivalente en cualquier otro territorio ), aranceles, cargos, envío, transporte, entrega y tasas.

2.6 Sin perjuicio de que el calendario de pagos se acuerde contrato por contrato y se establezca en la Orden de compra, cuando se realice un pago inicial con la Orden de compra, el saldo del Precio se pagará cuando todos los Bienes y/o Los servicios (en su caso) han sido suministrados de conformidad con la cláusula 2.1.

2.7  Todos los pagos que el Comprador deba realizar en virtud del Contrato al Proveedor y el Proveedor al Comprador se realizarán en libras esterlinas (GBP) o en la moneda que se acuerde mutuamente en la Orden de compra. Todos los pagos se realizarán a la cuenta que designe el destinatario de los mismos.

3. Contrato

3.1  El Contrato significa la totalidad de la Orden de Compra y estas Condiciones Generales de Contratación. Sin perjuicio de cualquier otra disposición del Contrato o de estas Condiciones Generales del Contrato, los términos y condiciones de cualquier confirmación de pedido del Proveedor o cualquier otro documento no se incorporarán al Contrato.

4. Título y Riesgo en los Bienes

4.1  El título y el riesgo de los Bienes pasarán al Comprador al momento de la entrega de los Bienes y la firma de un documento de aceptación por parte del Comprador. 4.2  Si el Comprador proporciona al Proveedor cualquier material o pieza que se incorporará a los Bienes de conformidad con el Contrato, la titularidad de dichos materiales o piezas permanecerá en manos del Comprador en todo momento, mientras que el riesgo de dichos materiales o piezas correrá a cargo de el Proveedor hasta que se haya producido la entrega según lo establecido en la cláusula 4.1

5. Retraso de la entrega

5.1  El tiempo de entrega de los Bienes y la prestación de los Servicios es la esencia del Contrato y, a menos que se acuerde lo contrario por Escrito, ni los Bienes ni los Servicios pueden entregarse a plazos.

5.2  Sin perjuicio de cualquier otro recurso disponible para el Comprador, si la entrega de los Bienes y/o la prestación de los Servicios se retrasa, el Comprador puede optar por: (a) negarse a aceptar los Bienes o cualquier parte de ellos y rescindir o cancelar el Contrato de conformidad con la cláusula 9; o (b) hacer que el Proveedor entregue los Bienes y/o preste los Servicios en el lugar especificado en la Orden de Compra o Contrato, o en un lugar designado por el Comprador cuando el tiempo de entrega o ejecución haya expirado, por los medios más expeditos posibles (incluyendo, sin limitación, en relación con la entrega de Bienes, por transporte aéreo) sin ningún costo adicional para el Comprador.

6. Confidencialidad

6.1    El Proveedor se asegurará de que sus directores, empleados, agentes y representantes, y los de cualquier subcontratista, conserven y mantengan la confidencialidad y utilicen únicamente para los fines del Contrato, cualquier información, conocimientos, secretos comerciales, diseños, especificaciones y datos, ya sean técnicos o no técnicos, información comercial (incluidos, entre otros, métodos comerciales, precios y listas de clientes o detalles) que se divulga de cualquier manera al Proveedor por o en nombre del Comprador en el curso de, como resultado de, o en relación con el Contrato o propuestas o negociaciones para el Contrato (“Información”) y no copiará ni comunicará ninguna Información a ningún tercero sin el consentimiento previo por Escrito del Comprador. Las disposiciones de esta cláusula 6 permanecerán en vigor incluso después de la cancelación, vencimiento o terminación del Contrato por cualquier motivo.

6.2    El Proveedor devolverá de inmediato toda la Información al Comprador en caso de cancelación, vencimiento o rescisión del Contrato por cualquier motivo o bajo demanda.

6.3    Las obligaciones del Proveedor en virtud de la cláusula 6.1 no se aplicarán a la Información cuando, después y en la medida en que la Información relevante: (i) esté o llegue a estar generalmente disponible para el público sin culpa u omisión por parte del Proveedor; o (ii) estaba en posesión del Proveedor antes de la primera divulgación al Proveedor por parte del Comprador o en su nombre, lo que el Proveedor puede demostrar a partir de sus registros documentales; o (iii) sea recibida legalmente por el Proveedor de un tercero después de la formación del Contrato, siempre que dicho tercero no (a) haya obtenido dicha información directa o indirectamente del Comprador o de cualquier afiliado del Comprador y (b) imponga cualquier obligación de confidencialidad con respecto a esa información sobre el Proveedor o restringir el uso de esa información por parte del Proveedor de cualquier manera; o (iv) se divulga necesariamente de conformidad con una obligación legal o reglamentaria, pero solo en la medida de dicha divulgación requerida.

6.4    Para evitar dudas, cualquier proceso o conocimiento de aplicación o información adquirida por el Proveedor del Comprador en el curso de la ejecución del Contrato y aplicable a los Bienes y/o Servicios estará dentro de la definición de Información y no ser divulgada por el Proveedor a terceros que no sean de conformidad con el Contrato.

6.5    Si así lo requiere el Comprador, el Proveedor firmará y procurará que cualquiera de sus directores, empleados, agentes y representantes, o los de cualquier subcontratista, firmen un acuerdo de confidencialidad en la forma que el Comprador especifique.

6.6    El Comprador tendrá el derecho de inspeccionar y/o revisar las instalaciones, los registros y los procedimientos del Proveedor de vez en cuando, con un aviso razonable y dentro del horario normal de trabajo, para garantizar el cumplimiento del Proveedor con sus obligaciones para con el Comprador en virtud de esta cláusula 6. El El Proveedor otorga una licencia irrevocable al Comprador para hacer efectiva esta cláusula 6.

6.7    El Proveedor deberá, por cuenta propia, corregir las deficiencias (si las hubiera) detectadas por cualquier inspección y/o revisión en virtud de la cláusula 6.6 para garantizar el cumplimiento de las obligaciones del Proveedor en virtud de esta cláusula 6.

7. Seguro

7.1  El Proveedor mantendrá y pagará un seguro adecuado para cubrir sus obligaciones, responsabilidades y responsabilidades en virtud del Contrato, incluida, entre otras, la cobertura de seguro para los Bienes hasta el punto de entrega al Comprador y, de manera más general, el seguro de responsabilidad civil, responsabilidad del empleador. responsabilidad civil, responsabilidad del producto, responsabilidad profesional y accidente personal.

7.2  Si el Contrato prevé que el Proveedor realice un trabajo en una propiedad que sea propiedad del Comprador o esté bajo su control o de cualquier otra persona, corporación o empresa, el Proveedor deberá asegurar a cada uno de sus directores, empleados, agentes o representantes que participen en dicho trabajo y  deberá Cumplirá estrictamente con todas las leyes, normas o reglamentos aplicables con respecto a dichas personas y deberá indemnizar y eximir de responsabilidad al Comprador de todos y cada uno de los reclamos, juicios y demandas de cualquier naturaleza por lesiones a personas, incluida la muerte resultante de ello, y daños a propiedad causada por o en relación con la realización de dicho trabajo por parte del Proveedor, sus directores, empleados, agentes o representantes.

7.3  El Proveedor deberá proporcionar al Comprador, previa solicitud, por escrito, certificados obtenidos de las compañías de seguros que demuestren que se ha adquirido toda la cobertura de seguro necesaria exigida por el Contrato o por la ley y que se han pagado todas las primas necesarias. Dichos certificados o documentación adjunta deberán especificar el nombre del asegurador, el número de póliza, la fecha de vencimiento de la póliza respectiva, la suma asegurada y el deducible máximo. En caso de cancelación de dicha póliza por parte del Proveedor, se deberá notificar por Escrito al Comprador al menos diez (10) días antes de la fecha prevista de dicha cancelación junto con los detalles de cómo se asegurará dicha responsabilidad desde el fecha de dicha cancelación.

8. Cesión y Subcontratación

8.1  El Proveedor no podrá ceder o subcontratar el Contrato en todo o en parte sin el consentimiento previo por Escrito del Comprador. En ningún caso, la aprobación de la cesión o subcontratación eximirá al Proveedor de cualquiera de sus obligaciones, responsabilidades u obligaciones en virtud del Contrato.

9. Terminación/Cancelación por Incumplimiento

9.1  En caso de incumplimiento sustancial por parte del Proveedor de cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato, incluida, entre otras, cualquier negativa sistemática a cooperar con el Comprador o interrupción del trabajo requerido en virtud del Contrato sin el consentimiento del Comprador, el Comprador podrá, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso disponible para el Comprador, notifique al Proveedor por Escrito (excluyendo correo electrónico) indicando el incumplimiento y solicitando al Proveedor que repare la situación de inmediato. Si el Proveedor no cumple o no puede cumplir con dicha solicitud dentro de los quince (15) Días, el Comprador podrá rescindir o cancelar el Contrato sin más acción o notificación.

9.2  En el momento de la rescisión o cancelación, el Proveedor reembolsará inmediatamente al Comprador el monto total pagado por el Comprador en virtud del Contrato.

9.3  El Comprador se reserva el derecho a que el Proveedor le pague las pérdidas, los daños, los costos y la pérdida de intereses que sufra debido, entre otros, a la interrupción del trabajo en virtud del Contrato.

10. Terminación/Cancelación por Conveniencia

10.1  El Comprador puede, en cualquier momento, con efecto inmediato y por cualquier motivo, rescindir o cancelar el Contrato, en su totalidad o en parte, mediante notificación por Escrito (sin incluir el correo electrónico) al Proveedor. En caso de rescisión o cancelación en virtud de esta cláusula 10 y sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso disponible para el Comprador, el Proveedor: i) efectuará la cancelación inmediata de todos los pedidos que haya realizado con terceros en relación con el Contratar y suspender todo trabajo de fabricación de los Bienes y/o prestación de los Servicios; y ii) a solicitud del Comprador, entregar al Comprador parte o la totalidad de los trabajos, planos, especificaciones, hojas de datos, borradores o material final y manuales, y otros materiales que el Proveedor o cualquier subcontratista haya preparado en virtud del Contrato. y todos los materiales, suministros y equipos pagados por el Comprador, ya sea directa o indirectamente en cumplimiento del Contrato, y el Comprador tendrá derecho a hacer uso de cualquiera de los anteriores para cualquier propósito o propósitos que el Comprador considere conveniente; y iii) devolver inmediatamente todos los materiales o piezas suministrados por el Comprador (si corresponde) al Proveedor en cumplimiento del Contrato sin compensación alguna por el trabajo realizado por el Proveedor.

10.2 Al momento de la rescisión o cancelación por conveniencia del Comprador en virtud de esta cláusula 10, el Comprador pagará al Proveedor los siguientes montos menos los que ya pagó al Proveedor: i) el precio de todos los Bienes y/o Servicios que se hayan completado de conformidad con el Contrato; y ii) los costos reales incurridos por el Proveedor para ejecutar el Contrato hasta la fecha de rescisión o cancelación, en la medida en que dichos costos sean razonables en cantidad y ocurrencia y sean debidamente asignables o prorrateables según las prácticas contables generalmente aceptadas a la parte ejecutada de el Contrato, cuyos costos pueden incluir el costo real del trabajo realizado en la fabricación de los Bienes entregados al Comprador de conformidad con la cláusula 10.1 (pero no la cláusula 10.1(iii)) y el costo real de cumplir con las responsabilidades que son así asignables o prorrateables .

11. Acuerdo completo

11.1  El Contrato constituirá el acuerdo completo entre el Comprador y el Proveedor en relación con el objeto del Contrato y reemplaza cualquier acuerdo, declaración, representación, promesa, incentivo o entendimiento anterior escrito u oral entre las partes en relación con dicho objeto. .

11.2  Las partes reconocen que el Contrato no se ha celebrado total o parcialmente basándose en, ninguna de las partes ha otorgado, ni ninguna de las partes estará obligada por ninguna garantía, declaración, representación, promesa, incentivo o entendimiento de ningún tipo no establecido. En el contrato.

11.3 Nada en el Contrato excluirá cualquier responsabilidad que cualquiera de las partes tendría para con la otra parte con respecto a cualquier declaración realizada de manera fraudulenta.

12. Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías de 1980

12.1  Las partes acuerdan que la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercancías de 1980 (“CISG”) se aplicará al transporte de Mercancías fuera del Reino Unido. En caso de conflicto entre la CISG y el Contrato, los términos y condiciones del Contrato prevalecerán sobre la CISG.

13. Propiedad Intelectual

13.1  Los derechos de propiedad intelectual que surjan de o en relación con todas las invenciones, ideas, diseños y dibujos desarrollados por el Comprador o para el Comprador que surjan de la ejecución del Contrato, el uso y/o la operación de los Bienes o de desarrollos , las mejoras o modificaciones que no sean separables de los Bienes (ya sea que se realicen durante o después de la ejecución del Contrato) se transferirán exclusivamente y se convertirán en propiedad exclusiva del Comprador en la mayor medida permitida por la ley. El Comprador tendrá derecho a solicitar y poseer una patente u otra protección registrada para la propiedad intelectual que el Comprador considere adecuada.

13.2  El Proveedor otorga al Comprador una licencia mundial, libre de regalías, irrevocable y no exclusiva (con derecho a sublicenciar) para usar la propiedad intelectual del Proveedor con el único fin de hacer efectivo el Contrato, lo que incluye, entre otros, , uso de los Bienes por parte del Comprador y/o cualquiera de sus clientes o clientes.

13.3  El Proveedor acuerda que realizará o procurará que se realicen todos los actos y cosas, y ejecutará o procurará la ejecución de todos los documentos, según se requiera o sea necesario para otorgar todos los derechos otorgados en virtud de esta cláusula 13 y el Contrato en el comprador.

14. Ley de Contratos (Derechos de Terceros)

14.1  Las partes de este Acuerdo tienen la intención de que cualquiera de sus términos sea exigible en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 por cualquier persona que no sea parte del mismo.

15. Generalidades

15.1  Cualquier variación, ajuste, cambio, enmienda o modificación de cualquiera de los términos y condiciones del Contrato, incluidos, entre otros, el Precio y estas Condiciones Generales del Contrato, se realizará por escrito y será ejecutado por las partes.

15.2  El incumplimiento o la demora por parte del Comprador en el ejercicio de cualquier derecho no constituirá una renuncia al mismo ni ningún ejercicio parcial impedirá el ejercicio posterior del mismo o de algún otro derecho.

15.3 Sujeto a lo dispuesto expresamente en el Contrato, los derechos, poderes y recursos previstos en el Contrato son acumulativos y no exclusivos de los derechos, poderes y recursos previstos por la ley.

15.4 Cualquier renuncia a un incumplimiento o incumplimiento de cualquier disposición del Contrato por parte del Comprador no se considerará una renuncia a cualquier incumplimiento o incumplimiento posterior y no afectará de ninguna manera los demás términos del Contrato.

15.5 Si cualquier corte, tribunal, organismo administrativo o autoridad de jurisdicción competente determina que alguna cláusula o parte del Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, entonces esa disposición, en la medida requerida, se separará del Contrato y será sin efecto sin, en la medida de lo posible, modificar cualquier otra cláusula o parte del Contrato y esto no afectará a ninguna otra disposición del Contrato que permanecerá en pleno vigor y efecto.

15.6 En caso de Brexit, si el comprador considera que las consecuencias del Brexit aumentan significativamente los costos del cumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Contrato y/o reducen sus ingresos en virtud de este Contrato y/o afectan negativamente de otro modo el beneficio que obtiene de este Contrato , de modo que el comprador pueda dar aviso al vendedor de la misma, y ​​deberá proporcionar con prontitud los detalles y la evidencia de las consecuencias que el vendedor pueda razonablemente requerir). Dentro de los catorce (14) días posteriores a la recepción por parte del vendedor de dicha notificación, las Partes discutirán de buena fe y acordarán si se requieren modificaciones al Contrato como resultado del Brexit, de modo que las disposiciones del Contrato mantengan el mismo equilibrio general de obligaciones. , beneficios, responsabilidades y riesgos entre las Partes tal como se aplican a la fecha del Contrato. Las Partes acuerdan que la imposición de aranceles y otras barreras comerciales relacionadas con el objeto del Contrato y que no existan a la fecha del Contrato se considerará un cambio en el balance general.” En caso de que no se pueda llegar a un acuerdo entre el comprador y el vendedor, el comprador se reserva el derecho de cancelar el contrato.

16. Ley

16.1  La formación, existencia, interpretación, ejecución, validez y todos los aspectos del Contrato se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes de Inglaterra y Gales, y las partes se someterán a la jurisdicción exclusiva de los tribunales ingleses.